Priamy, bez servítky, drsný a s príbehom, ktorý vám naženie zimomriavky. Debut Benedeka Tottha si hneď vyslúžil cenu

0
457
Priamy, bez servítky, drsný a s príbehom, ktorý vám naženie zimomriavky. Debut Benedeka Tottha si hneď vyslúžil cenu
Ohodnoť článok

Keď knihu otvoríte a prečítate si prvú stranu, pravdepodobne vás hneď prekvapí až šokuje. Jazyk spisovateľa Benedeka Tottha je drsný, ale úprimný a ako vystrihnutý z reálnej konverzácie tínedžerov. A o tom je aj celá kniha. Mŕtve body dokonale odzrkadľujú život mladých, ktorý je úplné iný ako ten, ktorý prezentujú pred svojimi rodičmi. Nechýba násilie, klamstvá, pózy a od toho všetkého je zrazu len krôčik k vražde.

Keď ste tínedžer máte pocit, že môžete všetko a svet vám leží pri nohách. A presne takto opisuje život mladých ľudí Benedek Totth v knihe Mŕtve body. Román však nie je o prvých láskach a podobných zápletkách, odzrkadľuje skôr temnú stránku mladého bytia. Všetok ich vnútorný svet je prísne strážený pred rodičmi, ktorí majú vlastné ťažkosti. Na jednej strane ukazuje autor bežné problémy tínedžerov, na druhej strane sú strhávaní lžou, násilím a zlobou.

Ich príbeh začína počas rýchlej jazdy autom, ktoré jeden z nich zobral otcovi. Vodič je neskúsený a dezorientovaný, čo je vlastne metaforou ich vlastných životov. Jazyk Benedeka Tottha je drsný, ale absolútne uveriteľný a totožný s jazykom skutočných adolescentov. Dialógy sú živé a často šokujúce.

Kritika román prirovnáva s Trainspottingu Irvina Welsha. Preložený bol do viacerých jazykov a je to autorov debut, za ktorý hneď získal cenu Margó. Román preložila Lucia Molnár Satinská. Francúzsky magazín Paris Match sa o ňom vyjadril ako o temnom, krvavom a neúprosnom románe.

„Benedek Totth s prísnosťou plaveckých temp servíruje drsný príbeh partie kamarátov, ktorých osudovo nespojil len bazén a smrteľná nehoda. Sex, drogy, rock and roll súčasných tínedžerov. Komické a zároveň strhujúco desivé. Žáner sám o sebe,“ povedal scenárista, moderátor a textár Tomáš Hudák.

O edícii

Nová knižná edícia vydavateľstva Zelený kocúr s názvom Pevný bod je zameraná na výber z hodnotnej európskej prózy. Ponúka slovenským čitateľom diela autorov, ktorí predstavujú piliere európskych hodnôt.   

„Dajte mi pevný bod vo vesmíre a pohnem Zemou.“ 
Archimedes

O autorovi

Benedek Totth (1977) je prekladateľ, redaktor a spisovateľ. Z angličtiny preložil viac ako päťdesiat románov pre rôzne maďarské vydavateľstvá. K najvýznamnejším patria preklady Cormaca McCarthyho, Aldousa Huxleyho či Chucka Palahniuka. V roku 2014 debutoval románom Holtverseny (Mŕtve body), ktorý získal cenu Margó. V roku 2017 autorovi vyšiel postapokalyptický román Az utolsó utáni háború (Vojna po poslednej vojne). Jeho diela sú prekladané do mnohých európskych jazykov.

 O vydavateľstve Zelený Kocúr

Vydavateľstvo Zelený Kocúr je slovenské vydavateľstvo zameriavajúce sa na beletriu, detské knihy, športovú a náučno-populárnu literatúru. Vzniklo v roku 2012 s cieľom ponúknuť slovenskému čitateľovi knižné tituly, ktoré majú vynikajúci ohlas v zahraničí  a boli ocenené odbornou porotou. Dbá na to, aby sa mu do rúk dostávali romány vo výbornej kvalite, preto spolupracuje s uznávanými prekladateľmi, redaktormi a spoľahlivými korektormi. Dôkazom vysokej kvality jeho práce je aj úspech vo viacerých grantových súťažiach.

Viac na http://www.zelenykocur.sk/.

ZANECHAŤ ODPOVEĎ