V Čechách by radi obmedzili dabing vo filmoch a posilnili titulky, kvôli vzdelávaniu

0
1867

Česká stredoškolská únia plánuje s českým ministrom školstva opäť otvoriť tému obmedzenia dabingu vo filmoch, aby sa tak posilnili možnosti lepšej výuky a osvojenia si anglického jazyka najmä mladých ľudí. Argumentujú najmä tým, že mnohé krajiny v EÚ, ktoré nerealizujú dabing pre všetky svoje filmy, rovnako tak v priamo televíznom vysielaní, využívajú titulky a ponechávajú filmy v pôvodnom znení. Znalosť angličtiny ľudí v týchto krajinách je tak vyššia a na lepšej úrovni ako v Čechách. Ako príklady uvádzajú Švédsko, Nórsko, Fínsko, aj keď podľa našich zistení v ich prípade ide často o veľkú podporu angličtiny už na základnej škole a následne televízie len tieto schopnosti národa využijú k úspore na dabingu. V každom prípade je však stretnutie ministra a ČSÚ naplánované a budú sa spoločne zaoberať nad možnosťami obmedzenia dabingu pre zlepšenie prostredia pre osvojenie si angličtiny.

Na prvé počutie absurdné a nelogické snahy akoby nemysleli na fakt, že mnoho ľudí túžiacich po filmoch s titulkami, ktorým záleží na pôvodných hlasov a zvukových efektov, si tieto filmy aj vyhľadá a bežne ich aj v kinách pred vytvorením dabingu aj navštevuje. Vysielanie s titulkami však môže výrazne demotivovať diváka, najmä pokiaľ má film ako kulisu. Aj u nás v redakcii všetci používame filmy často najmä ako kulisu k inej práci, upratovaní a manuálnym prácam v miestnosti. Nadšení z takýchto snáh nebudú ani dôchodcovia. Riešením však môže byť vyššia podpora a dostupnosť duálneho vysielania, ktoré už dávno tento problém aj v susednej Českej republike rieši.

Informáciu priniesli napríklad lidovky.cz. Ilustračná fotografia v článku, film Spiderman.

Aké výhody a nevýhody majú podľa vás dabované a nedabované filmy?